Към Преводачите ...
Публикувано на: 24 Май 2008, 04:05
Искаше ми се този поздрав да е специален и затова правя отделна тема ...
ЧЕСТИТ ПРАЗНИК СПЕЦИАЛНО И НА ВСИЧКИ КОЛЕГИ ПРЕВОДАЧИ!
... ЗАКЛЕТИ И НЕЗАКЛЕТИ те винаги остават "хората в сянка" ... както казваше един колега "преводачът е като разузнавач - боец на тихия фронт и винаги анонимен или зад чужда самоличност"
Колко от нас са чели важни документи и литературни творби и колко от нас са разгърнали страниците, за да потърсят името на преводача?
Това са изключително скромни хора с енциклопедични познания и висока езикова и обща култура.
На този прекрасен празник сме им длъжници и днес е моментът да ги извадим от снизходителната им анонимност в която тихичко творят и живеят!
БЪДЕТЕ ЗДРАВИ И ЩАСТЛИВИ, МИЛИ КОЛЕГИ! ЖЕЛАЯ ВИ САМО КУРАЖ И УСПЕХИ И ОЩЕ ДЪЛГИ ГОДИНИ ДА БЪДЕТЕ ЗЕЛЕНИЯТ СЕМАФОР, КОЙТО ВДИГА НАЙ-ГОЛЯМАТА БАРИЕРА ПРЕД ОБЩУВАНЕТО - ЕЗИКЪТ ...
ХУБАВ ПРАЗНИК!
ЧЕСТИТ ПРАЗНИК СПЕЦИАЛНО И НА ВСИЧКИ КОЛЕГИ ПРЕВОДАЧИ!
... ЗАКЛЕТИ И НЕЗАКЛЕТИ те винаги остават "хората в сянка" ... както казваше един колега "преводачът е като разузнавач - боец на тихия фронт и винаги анонимен или зад чужда самоличност"
Колко от нас са чели важни документи и литературни творби и колко от нас са разгърнали страниците, за да потърсят името на преводача?
Това са изключително скромни хора с енциклопедични познания и висока езикова и обща култура.
На този прекрасен празник сме им длъжници и днес е моментът да ги извадим от снизходителната им анонимност в която тихичко творят и живеят!
БЪДЕТЕ ЗДРАВИ И ЩАСТЛИВИ, МИЛИ КОЛЕГИ! ЖЕЛАЯ ВИ САМО КУРАЖ И УСПЕХИ И ОЩЕ ДЪЛГИ ГОДИНИ ДА БЪДЕТЕ ЗЕЛЕНИЯТ СЕМАФОР, КОЙТО ВДИГА НАЙ-ГОЛЯМАТА БАРИЕРА ПРЕД ОБЩУВАНЕТО - ЕЗИКЪТ ...
ХУБАВ ПРАЗНИК!